Alessandro Baricco: Selyem
Baricco kortárs olasz író, több regényét olvashatjuk magyarul, A
Selyem című kisregénye hozta meg számára a világhírt 1996-ban. Ha a
történet keltette benyomásaimat néhány kifejezéssel kellene
jellemeznem, talán az alábbiak jutnának elsőként az eszembe: utazás,
visszatérés, szerelem, vágyakozás, szeretet. Olyan ez a könyv, mint maga
a selyem: könnyű, szépséges, simogatóan lágy, ugyanakkor benne rejlik a
titokzatosság, különlegesség súlya is, ami évezredek óta övezi ezt az
anyagot, és ami annyi viszályt, konfliktust, bajt okozott a világ sok
táján. És hogy miről szól? Az események 1861-ben veszik kezdetüket egy
francia kisvárosban, Lavilledieu-ben, ahol Hervé Joncour éli a maga
megszokott mindennapjait, mígnem a sors összehozza Baldabiou-val, és
azt teszi, amit ez a különös ember mond neki: útnak indul, hogy
selyemhernyópetéket szerezzen be Egyiptomból. Amikor az onnan származó
petéket járvány kezdi pusztítani, új beszerzőforrás után néznek. A
lavilledieu-i selyemgyártók konzorciuma úgy dönt, hogy a legvédettebb és
legautentikusabb helyről próbálnak újakat hozni: egyenesen Japánból.
Japán ekkor még nagyon szigorúan őrzi titkait, nem létesít kereskedelmi
kapcsolatokat a világ más országaival, a főszereplő mégis belevág. És
ezzel kezdetét veszi a mintegy húsz évig tartó utazások és
visszatérések sora, ami nem csupán és nem elsősorban a selyemről, de
otthon hagyott szép feleségéről és a Japánban meglelt titokzatos és
ismeretlen lányról szól… És hogy hová vezetnek ezek az utak, az
derüljön ki magából a történetből!
És kedvcsinálóul egy mondat a regényből:
„Minden történetnek zenéje van. Ennek fehér zenéje. Ez
fontos, mert a fehér zene különös muzsika, időnkint zavarba ejtő:
halkan szól, és lassan kell táncolni rá. Ha jól játsszák, olyan, mintha a
csönd szólna, s akik szépen táncolják, úgy tűnik, meg sem mozdulnak.
Átkozottul nehéz a fehér muzsika.”
Jó olvasást kívánok!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése